Old 06-28-2007, 06:51 PM   #1 (permalink)  
Hine's Avatar
Hine Hine is offline
YUI is the music to me!!
 
Join Date: Jun 2007
Location: VN
Posts: 928
Thanks: 38
Thanked 679 Times in 110 Posts

Thumbs up single Tokyo

trong single này bài Tokyo là hay nhất:shy:
c̣n bài Help th́ nghe vui phải bít

TOKYO

Sumi nareta kono heya wo
Dete yuku hi ga kita
Atarashii tabidachi ni mada tomadotteru

Eki made mukau BASU no naka
Tomodachi ni MEERU shita

Asa no HOOMU de denwa mo shitemita
Demo nanka chigau ki ga shita

Furui GITAA wo hitotsu motte kita
Shashin wa zenbu oitekita

Nanika wo tebanashite soshite te ni ireru
Sonna kurikaeshi ka na?

Tsuyogari wa itsudatte yume ni tsuduiteru
Okubyou ni nattara soko de togireru yo

Hashiri dashita densha no naka

Sukoshi dake naketekita

Mado no soto ni tsuduiteru kono machi wa
Kawara nai de to negatta

Furui GITAA wo atashi ni kureta hito
Toukyou wa kowaitte itte ta

Kotae wo sagasu no wa mou yameta
Machigai darakede ii

Akai yuuyake ga BIRU ni togireta
Namida wo koraetemo

Tsugi no asa ga yattekuru tabigoto ni
Mayou koto datte aru yo ne?

Tadashii koto bakari erabe nai
Sore kurai wakatteru
Views: 322
Find More Posts by Hine Send a private message to Hine Reply With Quote
Old 09-10-2007, 12:50 PM   #2 (permalink)
Ryo Hiroshi
True Member of YUI-VN
 
Ryo Hiroshi's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: anywhere
Age: 17
Posts: 601
Thanks: 127
Thanked 120 Times in 33 Posts
Default

TOKYO

Translation by Fantasiimaker

The day has come for me to leave this room I've been used to living in
I'm still bewildered at this new journey

Inside the bus that's heading toward the station
I emailed my friend

I tried to call on the morning platform
But somehow, I felt that it was different

I came carrying an old guitar
I've placed out all of the pictures

I let something go and take something
I wonder if it's that kind of repetition?

This show of courage continues even in my dreams
If I became cowardly, I would be cut off there

Inside the train that began to go
Just a little bit, I was moved to tears

This town that continues outside the window
I wished that it wouldn't change

The person who gave me the old guitar
had said that Tokyo is scary

I've already stopped searching for an answer
It's fine being full of mistakes

The red evening glow was cut off at the building
even if I endure the tears

Each journey that comes with the next morning
has its doubtful places, right?

I can't simply choose the right thing
At least I understand that

Signature of Ryo Hiroshi
Ne?
Ryo Hiroshi is online now   Reply With Quote
Old 10-05-2007, 07:56 PM   #3 (permalink)
Chihiro
Guest
 
Chihiro's Avatar
 
Posts: n/a
Default Tokyo [Romaji & Tranlation]

Tokyo

Sumi nareta kono heya wo dete yuku hi ga kita
Atarashii tabidachi ni mada tomadotteru
Eki made mukau BASU no naka
Tomodachi ni MEERU shita
Asa no HOOMU de denwa mo shitemita
Demo nanka chigau ki ga shita
----------------------------------
Ngày em phải rời khỏi căn pḥng vẫn thường sống đă đến
Em vẫn thôi khỏi hoang mang trước chuyến hành tŕnh mới này
Bên trong chuyến xe buưt thẳng tiến đến sân ga,
Em đă gửi tin nhắn đến cho bạn bè
Em đă thử gọi điện trên chuyến tàu buổi sáng
Nhưng không hiểu sao em cảm thấy dường như thật khác lạ...

--------------------------------------------
--------------------------------------------
Furui GITAA wo hitotsu motte kita
Shashin wa zenbu oitekita
Nanika wo tebanashite soshite te ni ireru
Sonna kurikaeshi ka na?
Tsuyogari wa itsu datte yume ni tsuzuiteru
Okubyou ni nattara soko de togireru yo
----------------------------------------
Em chỉ mang bên ḿnh duy nhất cây đàn ghi-ta cũ này
và đă bỏ lại tất cả những tấm ảnh
Em đánh mất một thứ ǵ đó và có được một thứ khác
Em tự hỏi phải chăng điều đó măi là sự lập lại thôi ư?
Ngay cả trong mơ em cũng muốn ḿnh cam đảm hơn
Nếu em trở nên hèn nhát, em sẽ chỉ có thể dừng lại ở đây mà thôi
-------------------------------------------
----------------------------------------

Hashiri dashita densha no naka
Sukoshi dake naketekita
Mado no soto ni tsuzuiteru kono machi wa
Kawaranai de to negatta
Furui GITAA wo atashi ni kureta hito
Toukyou wa kowaitte itte ta
Kotae wo sagasu no wa mou yameta
Machigai darakede ii
------------------------------------
Bên trong chuyến xe lửa đă lăn bánh khởi hành
Em đă khóc, chỉ một chút thôi
Khung cảnh thị trấn bên ngoài cửa sổ
Em mong nó sẽ ko bao giờ thay đổi
Người đă trao em cây đàn ghi-ta cũ
Đă nói với em rằng Tokyo rất đáng sợ
Em đă thôi t́m kiếm câu trả lời
dù cho nó có là sai lầm đi nữa
------------------------------------------
-------------------------------------
Akai yuuyake ga BIRU ni togireta
Namida wo koraetemo
Tsugi no asa ga yattekuru tabigoto ni
Mayou koto datte aru yo ne?
Tadashii koto bakari erabe nai
Sore kurai wakatteru
--------------------------------------
Hoàng hôn màu đỏ khuất sau những ṭa nhà cao tầng
Khiến em muốn gạt bỏ những ḍng nước mắt
Mỗi chuyến đi lại bắt đầu khi buổi sáng hôm sau vừa đến
Dẫu cho ngay cả khi nó đầy hoài nghi?
Sống là không thể chọn điều ḿnh muốn
Ít nhất em cũng hiểu được như vậy.

Sưu Tầm & Chỉnh Sửa
  Reply With Quote
Old 10-05-2007, 08:31 PM   #4 (permalink)
kanomjeen
New Member
 
kanomjeen's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 10
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Default

thank you Chihiro ,i like this song
kanomjeen is offline   Reply With Quote
Old 10-05-2007, 09:40 PM   #5 (permalink)
housecricket
吉岡唯の恋人
 
housecricket's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Nơi t́nh yêu không b
Posts: 1,833
Thanks: 1
Thanked 12 Times in 12 Posts
Default

Bài ń ai dịch lời Việt vậy!

Signature of housecricket
Có một người, xưa thuờ thiếu thời từng thề trước ḍng sông thiêng rằng sẽ không yêu nữa
Một chớm xuân phân
Thanh kiếm trên tay, Người vung lên trời xanh như giă biệt mối t́nh đầu
Lời thề ấy theo gió vọng lên cơi thiêng, nơi các đấng thần linh ngự trị
Và…
Khi các chư thần soi đôi mắt xuống chốn nhân gian, lắng tai nghe lời thề người vơ sĩ, chợt chau mày bất b́nh
Nên rồi không linh…
housecricket is offline   Reply With Quote
Old 10-05-2007, 09:56 PM   #6 (permalink)
chiwi_nasi
True Member of YUI-VN
 
chiwi_nasi's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 161
Thanks: 1
Thanked 1 Time in 1 Post
Default

trước tiên, hun bạn Chi v́ đă post bài này :big_love: , típ đó nhờ bạn Chi gởi giùm cái kisu này cho bạn nào đă trans lyric :ththLove2: .
:crybaby: *ư ư, sao tŕnh độ Anh ngữ ḿnh tệ thế nài*
chiwi_nasi is offline   Reply With Quote
Old 10-05-2007, 09:58 PM   #7 (permalink)
Ryo Hiroshi
True Member of YUI-VN
 
Ryo Hiroshi's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: anywhere
Age: 17
Posts: 601
Thanks: 127
Thanked 120 Times in 33 Posts
Default

Quote:
Originally Posted by housecricket View Post
Bài ń ai dịch lời Việt vậy!
có vấn đề ǵ àh House? :eye_wide:
Ryo Hiroshi is online now   Reply With Quote
Old 10-05-2007, 10:16 PM   #8 (permalink)
housecricket
吉岡唯の恋人
 
housecricket's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Nơi t́nh yêu không b
Posts: 1,833
Thanks: 1
Thanked 12 Times in 12 Posts
Default

Quote:
Em ko thể chọn điều đúng một cách dễ dàng
Ít nhất em cũng hiểu được như vậy.
câu này là sống là không thể chọn điều ḿnh muốn. Đó là điều tôi có thể hiểu đc!

Signature of housecricket
Có một người, xưa thuờ thiếu thời từng thề trước ḍng sông thiêng rằng sẽ không yêu nữa
Một chớm xuân phân
Thanh kiếm trên tay, Người vung lên trời xanh như giă biệt mối t́nh đầu
Lời thề ấy theo gió vọng lên cơi thiêng, nơi các đấng thần linh ngự trị
Và…
Khi các chư thần soi đôi mắt xuống chốn nhân gian, lắng tai nghe lời thề người vơ sĩ, chợt chau mày bất b́nh
Nên rồi không linh…
housecricket is offline   Reply With Quote
Old 10-12-2007, 11:22 AM   #9 (permalink)
Chihiro
Guest
 
Chihiro's Avatar
 
Posts: n/a
Default

Àh, lời Việt ở đây được dịch từ English translation chứ ko dịch direct từ Japanese. Nên mới có cái sự cố mà bạn House nói, tam sao thất bản muh.
Ok, tớ sẽ ghi nhận và chỉnh sửa. Bản dịch đă cố đi sát phần English để ko bị mất nghĩa rùi đó.
Enjoy!
  Reply With Quote
Old 11-04-2007, 04:12 AM   #10 (permalink)
lovelytwins
Guest
 
lovelytwins's Avatar
 
Posts: n/a
Default

Bài hát mang cho ḿnh một cảm giác đồng cảm với tâm trạng của YUI
  Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


All times are GMT +7. The time now is 11:13 PM.
Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.3.0










Place Logo, Links - Advertise (Contact)
        Super Junior - We are a family Young Woong VN Photobucket